![Édith Piaf En Español](/img/default-banner.jpg)
- Видео 123
- Просмотров 15 665 008
Édith Piaf En Español
Добавлен 17 июл 2013
Este canal contiene múltiples canciones y otros contenidos de la cantante francesa: Édith Piaf. Las canciones tendrán subtítulos en Español, y estará a disposición para los que no hablan francés y les guste escuchar a "El pequeño Gorrión"
¿Quieres ver traducida al español una de tus canciones favoritas?, Sólo tienes que escribir un comentario o enviar un mensaje, y la canción podrá ser traducida.
Puedes comunicarte por medio de mi Correo: gorrionpiaf@gmail.com
Para ver las letras de las canciones en Francés y en Español visita el Blog.
¿Quieres ver traducida al español una de tus canciones favoritas?, Sólo tienes que escribir un comentario o enviar un mensaje, y la canción podrá ser traducida.
Puedes comunicarte por medio de mi Correo: gorrionpiaf@gmail.com
Para ver las letras de las canciones en Francés y en Español visita el Blog.
Édith Piaf - La Fille et le Chien - Subtitulado al Español
Édith Piaf: "La Fille et le Chien" (La chica y el perro)
Letra: J. Charles, Charles Louis Pothier
Música: Charles Borel-Clerc, 1936.
Letra francés/español: edith-piaf-en-espanol.blogspot.com/2019/02/la-fille-et-le-chien.html
Letra: J. Charles, Charles Louis Pothier
Música: Charles Borel-Clerc, 1936.
Letra francés/español: edith-piaf-en-espanol.blogspot.com/2019/02/la-fille-et-le-chien.html
Просмотров: 43 979
Видео
Édith Piaf - C'est un Gars - Subtitulado al Español
Просмотров 29 тыс.6 лет назад
Édith Piaf: "C'est un Gars" (Es un tipo). Letra: Charles Aznavour, Música: Pierre Roche, Julio 7 1950. Letra francés/español: edith-piaf-en-espanol.blogspot.com.co/2015/12/cest-un-gars.html
Édith Piaf - Dans Ma Rue - Subtitulado al Español
Просмотров 2,1 млн6 лет назад
Édith Piaf: "Dans ma rue" (En mi calle). Letra y música: Jasques Datin, 1946. Letra francés/español: edith-piaf-en-espanol.blogspot.com.co/2018/01/dans-ma-rue.html
Édith Piaf - Le Chant D'amour - Subtitulado al Español
Просмотров 65 тыс.6 лет назад
Édith Piaf: "Le Chant D'amour" (El canto de amor). Letra: Édith Piaf, Música: Charles Dumont, febrero 21 1963. Letra francés/español: edith-piaf-en-espanol.blogspot.com.co/2017/12/le-chant-damour.html
Édith Piaf - This is La Vie en Rose - Subtitulado al Español
Просмотров 241 тыс.6 лет назад
Édith Piaf: "This is La Vie en Rose" (Esta es la vida en rosa). Versión en Inglés. Letra: Mack David, Música: Louiguy, julio 8 1950. Letra en inglés/español: edith-piaf-en-espanol.blogspot.com.co/2017/12/this-is-la-vie-en-rose.html
Édith Piaf - Emporte-Moi - Subtitulado al Español
Просмотров 49 тыс.7 лет назад
Édith Piaf: "Emporte-Moi" (Llévame) Letra: Jacques Plante, Música: Francis Lai, mayo 4 1962. Letra en francés/español: edith-piaf-en-espanol.blogspot.com.co/2016/07/emporte-moi.html
Édith Piaf - Mon Dieu - Subtitulado al Español
Просмотров 180 тыс.7 лет назад
Édith Piaf: "Mon Dieu" (Dios mío) Letra: Michel Vaucaire, Música: Charles Dumont, diciembre 12 1960. Letra francés/español: edith-piaf-en-espanol.blogspot.com.co/2017/07/mon-dieu.html
Édith Piaf - Mea Culpa! - Subtitulado al Español
Просмотров 95 тыс.7 лет назад
Édith Piaf: "Mea Culpa" (Mi culpa) Letra: Michel Rivgauche, Música: Hubert Giraud, octubre 29 1954. Letra francés/español: edith-piaf-en-espanol.blogspot.com.co/2016/08/mea-culpa.html
Édith Piaf - C'est à Hambourg - Subtitulado al Español
Просмотров 10 тыс.7 лет назад
Édith Piaf: "C'est à Hambourg" (Es en Hamburgo). Letra: Claude Delécluse y Michèle Senlis, Música: Marguerite Monnot, Enero 28 1955. Letra en francés/español: edith-piaf-en-espanol.blogspot.com.co/2015/12/cest-hambourges-en-hamburgo.html
Édith Piaf - Mon Manège à Moi - Subtitulado al Español.
Просмотров 143 тыс.8 лет назад
Édith Piaf: "Mon Manège à Moi" (Mi carrusel, eres tú). Letra: Jean Constantin, Música: Norbert Glanzberg, Mayo 3 1958. Letra fránces/español: edith-piaf-en-espanol.blogspot.com.co/2016/07/mon-manege-moi.html
Édith Piaf - Miséricorde - Subtitulado al Español
Просмотров 29 тыс.8 лет назад
Édith Piaf: "Miséricorde" (Misericordia). Letra: Jacques Larue, Música: M. Philippe Gérard, Octubre 28 1955. Letra en francés/español: edith-piaf-en-espanol.blogspot.com.co/2016/07/misericorde.html
Édith Piaf - Lovers For a Day - Subtitulado al español.
Просмотров 27 тыс.8 лет назад
Lovers For a Day (Amantes por un día), versión en Inglés de la canción 'Les amants d'un jour', en vivo en el Carnegie Hall (Nueva York 1957). Mirael blog: edith-piaf-en-espanol.blogspot.com.co/2016/07/lovers-for-day.html
Édith Piaf - Heaven Have Mercy! - Subtitulado al Español
Просмотров 30 тыс.8 лет назад
Édith Piaf: "Heaven Have Mercy!" (Cielo, ¡Ten piedad!), adaptación en inglés de 'Miséricorde' (1955). Letra: Rick French, Música: M. Philippe Gérard, Julio 11 1956. Mira el blog: edith-piaf-en-espanol.blogspot.com.co/2016/06/heaven-have-mercy.html
Édith Piaf, Les Compagnons de La Chanson - Johnnie Fedora et Alice Bluebonnet (Sub Español)
Просмотров 45 тыс.8 лет назад
Edith Piaf y "Los Compañeros de la Canción" doblaron la versión francesa de la animación de Walt Disney en 1947. Letra: R. Gilbert, Música: A. Wrubel, 1947. Mira el blog: edith-piaf-en-espanol.blogspot.com.co/2016/06/johnnie-fedora-et-alice-bluebonnet.html
Édith Piaf - Amour Du Mois De Mai - Subtitulado al Español
Просмотров 8 тыс.8 лет назад
Édith Piaf - Amour Du Mois De Mai - Subtitulado al Español
Édith Piaf - Les Croix - Subtitulado al Español
Просмотров 10 тыс.8 лет назад
Édith Piaf - Les Croix - Subtitulado al Español
Édith Piaf - Chand D'Habits - Subtitulado al Español
Просмотров 4,2 тыс.8 лет назад
Édith Piaf - Chand D'Habits - Subtitulado al Español
Édith Piaf - Les Mots D'amour- Subtituldo al Español
Просмотров 271 тыс.8 лет назад
Édith Piaf - Les Mots D'amour- Subtituldo al Español
Édith Piaf - La Foule - Subtitulado al Español
Просмотров 2,1 млн8 лет назад
Édith Piaf - La Foule - Subtitulado al Español
Édith Piaf - Bal Dans Ma Rue - Subtitulado al Español
Просмотров 12 тыс.8 лет назад
Édith Piaf - Bal Dans Ma Rue - Subtitulado al Español
Édith Piaf - Toujours Aimer - Subtitulado al Español
Просмотров 64 тыс.8 лет назад
Édith Piaf - Toujours Aimer - Subtitulado al Español
Édith Piaf (1915 - 2015) 100 ans, 100 portraits
Просмотров 51 тыс.8 лет назад
Édith Piaf (1915 - 2015) 100 ans, 100 portraits
Édith Piaf - Quand Même - Subtitulado al Español
Просмотров 32 тыс.8 лет назад
Édith Piaf - Quand Même - Subtitulado al Español
Édith Piaf - Faut Pas Qu'il Se Figure (Live) Subtitulado al Español
Просмотров 25 тыс.8 лет назад
Édith Piaf - Faut Pas Qu'il Se Figure (Live) Subtitulado al Español
Édith Piaf - C'est d'la Faute à Ses Yeux - Subtitulado al Español
Просмотров 13 тыс.8 лет назад
Édith Piaf - C'est d'la Faute à Ses Yeux - Subtitulado al Español
Édith Piaf - De L'autre Côté De La Rue - Subtitulado al Español
Просмотров 5 тыс.8 лет назад
Édith Piaf - De L'autre Côté De La Rue - Subtitulado al Español
Édith Piaf - Pour Moi Toute Seule - Subtitulado al Español
Просмотров 8 тыс.8 лет назад
Édith Piaf - Pour Moi Toute Seule - Subtitulado al Español
La cumbia de las bodas mexicanas, con un toque parisino 🎠🏰
Hermosísima alma mía!!!!!!
Tenia que venir aqui, fue hernoso la persona tocando con acordeon recibiendo a los atletas llegando en barco. Lastima todo lo LGBT que incluyeron que si no seria la presentación mas hermosa de unos juegos olímpicos
*La canción es peruana. En los años 30's los artistas argentinos visitaban el Perú y les gustaba el vals peruano. Lamentablemente hubo varios grupos peruanos que hacían valses pero no daban fuego internacionalmente porque en Perú no había disqueras y entonces los argentinos se las llevaban a su país donde sí había industria musical y las hacían conocidas; pero en otros casos se apropiaron de algunas canciones peruanas a las que adaptaron para ponerse de autores, sobre todo de canciones que creaban grupos peruanos de provincias que tocaban en Lima pero por diversas razones no lograban triunfar.* *Gardel y los de su época sí le dieron crédito a este vals que era peruano; pero luego de él ya surgieron argentinos usurpadores y que se tomaban la autoría ajena aprovechando la fama de Argentina y el desconocimiento sobre Perú.* *Tampoco estoy diciendo que fueron muchos temas plagiados, pero sí los hubo y éste es indudable que es peruano, los argentinos no tocaban ni componían valses de ese punto melódico. La gran cantante francesa Edith Piaff, lo sabía y a la música le puso otra letra y otro título "La Foulé" pero si le dió crédito a la música colocando en la tapa del disco la canción como "vals peruviano."*
*Esta canción está basada en un vals peruano "Que nadie sepa mi sufrir". Por eso en la tapa del disco dice: "Vals peruvienne"*
☝️🥰Hermosa letra, voz y música. No cabe duda que Edith Piaf la compuso en un total enamoramiento.💞
Me encanta el sentimiento como la canta
*A NADIE LE IMPORTA SI VIENEN POR ALGUNA PELÍCULA, MÉTANSE EL COMENTARIO POR DONDE NO LLEGA EL SOL Y DISFRUTEN A EDITH, GILES.*
Què tristìsima canciòn.🥺
Espectacular versión ❤❤❤❤ Gracias por compartirla !!!
Es así!!
es impresionante su talento, incluso para adaptar y cantar sus canciones a otros idiomas
Que voz mas linda y potente
Quien viene aquí por los videos de ciudades durante el siglo XX?
El amor..la suerte de estar enamorados es una bendicion! Que linda historia la de Edith y Theo. Aca esta la historia de amor de Belgica Castro y Alejandro Sieveking.. Creo que deberian hacer una pelicula. De Piaf y Sarapo, creo qu hay una.
Que Hermoso Cantan 😉🥰😍💞💞
Aquí viniendo por la película dogman y nunca pensé q está canción le encantaría a mi hija de 15 años ,la vi bailando😢
AMO TODAS SUS CANCIONES
Estoy extasiada escuchando esta hermosa voz y bella melodia en español 4:03
EDITH PIAF 2024 INFINITA
Amazing Song and Singer! ❤
Wow !
I could look at this picture and listen to this music till the end of time If I look at this picture long enough I can smell the air feel it too I can smell her she smell like cigarettes Chanel number 5 shampoo and of morphine
I want to die and come back as her Absolutely beautiful
Amazing that all these years later she is influencing this guy from Spokane WA USA Edith, your a brand new story to me!❤❤❤RIP
Soy chilena y admiradora para siempre de Piaf!!!❤❤😊😊😊😊
Fantastic Diva de divas Única Nadie como ella ! La Voz Madre de todas las voces
La chica de placer es bella En la esquina de la calle allá Tiene una clientela Que le llena su calcetín Cuando su trabajo termina Ella se va a su vez A buscar un poco de sueño En un baile del barrio Su hombre es un artista Es un tipo raro y pequeño Un acordeonista Que sabe tocar la java Verso 2 Ella escucha la java Pero no la baila Ni siquiera mira la pista Y sus ojos enamorados Siguen el juego nervioso Y los dedos secos y largos del artista Eso le entra en la piel Por abajo, por arriba Tiene ganas de cantar Es físico Todo su ser está tenso Su aliento está suspendido Es una verdadera loca de la música Verso 3 La chica de placer está triste En la esquina de la calle allá Su acordeonista Se ha ido soldado Cuando vuelva de la guerra Tomarán una casa Ella será la cajera Y él, será el patrón Qué bella será la vida Serán verdaderos pachás Y todas las noches para ella Él tocará la java Ella escucha la java Que tararea en voz baja Vuelve a ver a su acordeonista Y sus ojos enamorados Siguen el juego nervioso Y los dedos secos y largos del artista Eso le entra en la piel Por abajo, por arriba Tiene ganas de llorar Es físico Todo su ser está tenso Su aliento está suspendido Es una verdadera loca de la música Verso 4 La chica de placer está sola En la esquina de la calle allá Las chicas que hacen la mueca Los hombres no las quieren Y qué más da si se muere Su hombre no volverá Adiós a todos los bellos sueños Su vida, está jodida Sin embargo, sus piernas tristes La llevan al boui-boui Donde hay otro artista Que toca toda la noche Ella escucha la java Ella oye la java Ha cerrado los ojos Los dedos secos y nerviosos Eso le entra en la piel Por abajo, por arriba Tiene ganas de gritar Es físico Entonces, para olvidar Se ha puesto a bailar, a girar Al son de la música
Grande Edith Piaf! INMORTAL 😍😍
La melodia es muy parecida a la de la canción de Julio Jaramillo " Que nadie sepa mi sufrir". 🤔🤔🤔
*Si, está basada en ese vals peruano. Por eso en la tapa del disco dice: "Vals peruvienne"*
Le Daría mí virginidad a quien me cantará está canción ❤
Esa suplica la hice muchas veces y ahora que estoy lejos de él lo extraño se que me equivoque, pero el poder sentir ese amor, es algo que nunca había experimentado, aun lo espero y pido que me lo deje un tiempito más cuando él regrese. Apenas descubrí esta canción, siempre oía en peliculas a esta mujer ahora la escucho con mas dedicación. Es una letra bella
Dogman me enseñó está joya que vale oro!! Es hermosa!!
❤❤❤❤❤
Out of the ether, so beautiful. Drifting in the music, in flight, floating along in the melody. Just heard it. The piano is magic, exquisite. FILOLI Artsy French Jazz. French love Jazz Viva La France. Was EP an ALEYE, a living spirit?
Grande película y esa canción excelente 😊
Buenísimo 😊
Bellísima ❤❤❤❤❤
Mucho mejor que la version de la sonora dinamita. Lo original siempre será lo mejor
Si no te emociona está magnífica canción de la Piaf es porque no existis. A mí me emociona hasta las lágrimas.
Une chanson émouvante !! La belle voix d'Edith Piaf !!
Hermosas canciones nunca pasarán d moda ❤
Es hermoso poder cantarle al amor de nuestra vida, así lo hago yo para que sienta cuanto lo amo.
Hermoso video!!!! Para la canción perfecta
Nossa que maravilha ❤
Como la masacraron cuando la cambiaron por "amor de mis amores". No tienen perdón de los dioses
😅 como que no sabes que Edif se la copio a Julio jaramillo y le saco la versión francesa, pero primero la canción nacio en latinoamerica con unos argentinos y luego Julio jaramillo la arreglo
@@Beniko_Nakamura *NO, la música es peruana, del muy antiguo vals "Que nadie sepa mi sufrir" que fue cambiado en su letra original por un argentino y su música fue adaptada también para sonar más elegante. Como en Argentina estaba desarrollada la industria musical por los años 20's y 30's del siglo XX, se internacionalizó este vals peruano y llegó a Francia donde la Piaff le volvió a cambiar la letra y respetó un poco más la melodía original.*
😊
La vida terrenal de los angeles es efímera, vino al mundo no solo a sufrir, fue un ejemplo de lucha y de valor y su voz un mensaje de vida plena superando su dolor.
Escuchando a Edith desde los 16 años ❤
❤❤❤8/6/24